何と言ったらよいのか。。。
それは言葉にできない美しさでした。
♦ About Rikugien Gardens
Rikugien Gardens is a Tokyo metropolitan park in Bunkyo-ku. The name "Rikugi" means Garden of the Six Principles of Poetry which comes from the idea of the six elements in waka poetry while "en" means garden or park. The park consists of a small pond, trees and a hill. The traditional Japanese garden within the park is a tourist attraction.
六義園は文京区にある都心の公園です。
「六義」というのは六義(むくさ)という和歌の六つの基調を表す語に由来し、
と同時に「園」は公園や庭を意味します。
その公園は小さな池、木々、そして丘からなり、
その伝統的な庭園は旅行客を魅了してやみません。
♦ History
The construction of the park took place between 1695 and 1702 and was headed by Yoshiyasu Yanagisawa by permission of the fifth shogun Tsunayoshi Tokugawa and the park is a typical example of a garden from the Edo period.
After the death of Yanagisawa it was neglected. However, the founder of Mitsubishi, Yataro Iwasaki, bought the garden in 1878 and restored it.
In 1938, it was donated to the Tokyo City government. It was specified as a special place of scenic beauty by the Japanese government in 1953.
公園の建造は1695年から1702年の間に行われ、
指揮は五代将軍徳川綱吉の命を受けた柳沢吉保によって執られ、
江戸時代の庭園の典型と言えましょう。
柳沢の死後、庭園は放置されてしまいましたが、
三菱の創業者である岩崎弥太郎がこの庭園を1878年に購入し、復元しました。
その後、1938年に東京都に寄付され、
特別名勝として1953年に日本政府によって指定されました。
WOOOW, BEAUTIFUL! AWESOME!! BRAVISSIMO!!! It was so awesome that I couldn't think that it was out of this world. I felt as if I were dreaming.
ウワー何て!何て!!美しい!!!
それはもうこの世のものとは思えないほどす薔薇し過ぎました。
まるで夢を見ていたような。。。。。
Yes, I saw an illusion.....probably.....
そう、幻想を見たのです。。。きっと。。。
That was the final beautiful illusion.
究極の美しい幻想を。。。。。
Author: Nanako Anzai - Pianist + Theater Actress
• Google+
• Facebook
• Twitter
• YouTube
No comments:
Post a Comment